Forside

Hanne Arnold

 

Oversætter, cand.public

OM MIG

 

Jeg har syv års erfaring som oversætter, og med en journalistuddannelse med fokus på kunst og kultur fra Danmarks Medie- og Journalisthøjskole og Syddansk Universitet har jeg både det solide håndværk og det akademiske perspektiv med i kufferten.

 

Min hverdag foregår på lige dele dansk og engelsk, jeg taler fem sprog og har boet, arbejdet og studeret i fem lande, hvilket har givet mig et bredt kendskab til alverdens dialekter, jargoner og slang.

 

Jeg oversætter alt fra bøger til menukort, tekster film og tv-programmer, skriver annoncer og hjemmesidetekster, redigerer og korrekturlæser breve og meget mere.

 

Mine kunder inkluderer Gyldendal, Bazar, HarperCollins Nordic, DR, SDI Media og Hotel & Gastronomi Scheelsminde.

 

Du kan se hele mit CV på LinkedIn, og du er altid velkommen til at kontakte mig, hvis du skal bruge en erfaren hånd til engelsk-dansk oversættelse eller tekstforfatning, redigering, korrekturlæsning og transkribering.

 

SENESTE PROJEKTER

 

Den amerikanske dokumentarfil "Unrest" havde premiere ved Sundance Film Festival i 2017 og bliver vist på CPH:DOX. Jeg har bidraget til produktionen med oversættelse fra dansk til engelsk.

 

I oktober 2016 udkom "Små synder" af Lissa Evans, som jeg har oversat til dansk for Forlaget Bazar.

 

Jeg har oversat tre bøger i Samantha Youngs populære "Dublin Street"-serie for Gyldendal.

 

 

 

 

 

Copyright 2016 Hanne Arnold